tiempo para un poema

5
(10)

Foto de la publicación: Disfrutando del café | © Pixabay

Todos los estudiantes de octavo grado que cuidé vinieron a la vuelta de la esquina el viernes pasado con un poema de Adviento que reconocí de inmediato. Este poema, que tiene el sencillo nombre de “Adviento”, fue escrito por Oriol Publicado por primera vez el 7 de diciembre de 1969 y, al menos en ese momento, recibió fuertes críticas. En 1971, el poema también apareció como texto impreso en “Loriots Kleine Prose”.

Conocí el poema por primera vez a mediados o finales de la década de 1970, cuando mi hermana lo trajo a casa de la escuela. Mientras tanto, la actitud de todos hacia este poema debió ser un poco más relajada, porque por un lado era material escolar y por otro lado a ambos nos parecía bastante divertido. Es tan divertido que se lo recitamos juntos a nuestros padres durante el Adviento. Es dudoso que ambos nos diésemos cuenta del poder explosivo de este poema en ese momento, pero una cosa es segura: no nos llevó mucho tiempo poder recitarlo de memoria.

Y probablemente sea por este hecho que el poema todavía se entrega a los estudiantes hoy en día. Sin embargo, hay una diferencia: si entonces se calificaba la interpretación del poema, era porque no sólo se podía recitarlo íntegro, sino también dotarlo de la entonación adecuada, teniendo en cuenta también, a ser posible, los pareados y los yambos. .

Hoy, según la hoja de texto entregada, hay un 4 para el primer verso, un 3 para el segundo verso, un dos para el tercer verso y un 1 para el cuarto verso. ¡Los estudiantes ya no confían en el resto del poema! Los estudiantes que supervisé solo querían obtener un 4, pude animarlos a obtener un 3. E incluso se podía considerar un 2.

Lo que me sorprendió un poco fue que ninguno de los estudiantes encontró divertido el poema. Cuando les expliqué el significado del poema y, sobre todo, traduje las palabras más difíciles a un alemán sencillo, el poema les pareció repugnante.

Casi 40 años revelan una enorme diferencia entre las generaciones de estudiantes. Y así fue entre los profesores que eligieron este poema -probablemente con motivo del centésimo cumpleaños de Bernhard-Viktor von Bülow (Oriol) – ciertamente bien intencionado, pero desgraciadamente no tuvo éxito.

Ahora espero que mis lectores disfruten un poco más del poema. Mientras tanto, intento no molestar demasiado a mi media naranja en lo que respecta a los cuidados en el hogar, ¡lo cual es completamente fuera de tiempo!

Adviento

La noche es azul. Las estrellitas parpadean. 
Los pequeños copos de nieve caen silenciosamente. 
En la cima verde de Edeltännlein 
se acumula un pequeño rincón blanco. 

Y allí, atravesando la ventana 
Una luz cálida llenó la oscuridad. 
Arrodillándose en la cabaña del guardabosques a la luz de las velas 
el guardabosques en el baño de hombres. 

En esta hermosa noche 
ella mató al guardabosques. 
Él era su cuidado en el hogar. 
ha estado muy presente durante mucho tiempo. 

Así coincidió consigo misma:
Tiene que ser la noche de Nicklaus. 
Y cuando el ciervo se fue a descansar, 
el conejito cerró los ojos, 

Los mató - desde el frente 
– el marido por encima de todo. 
Despertado por el estallido, sólo el conejo huele
dos, tres, cuatro veces el olfateo. 

Y seguir descansando dulcemente en la oscuridad, 
Mientras tanto, las estrellitas brillan dulcemente. 
Y en el salón interior, 
De allí corre la sangre del forestal. 

Ahora el guardabosques tiene que darse prisa. 
dividir al marido limpiamente. 
Ella rápidamente lo tiene hasta los huesos. 
Partió según la costumbre de Waidmann. 

Ella coloca miembro sobre miembro con mucho cuidado. 
– lo que el marido ha evitado hasta ahora –
Conserva parte del filete, 
como pieza asada festiva. 

Y hace las maletas al final - van a cuatro - 
las sobras en papel de regalo. 
Suena a lo lejos como campanas de plata. 
Se oyen los ladridos de los perros en el pueblo. 

¿Quién es en una noche tan profunda? 
¿Sigues dando vueltas en la nieve? 
Knecht Ruprecht viene con un trineo dorado 
¡Monté en un ciervo! 

“Je, buena mujer, ¿todavía tienes cosas? 
¿Traer alegría a los pobres? 
La casa del guardabosques está cubierta de nieve profunda,
pero su esposa ya está lista: 

“Los seis paquetes, santo varón, 
'¡Es todo lo que puedo dar!'
Las campanas de plata suenan suavemente. 
Knecht Ruprecht emprende su viaje. 

La vela arde en la casa del guardabosques. 
Una estrellita parpadea: es Adviento.

Loriot, 7 de diciembre de 1969

¿Qué tan útil fue este artículo?

¡Haz clic en las estrellas para calificar la publicación!

Calificación promedio 5 / 5. Número de valoraciones: 10

Aún no hay reseñas.

¡Lamento que la publicación no te haya sido útil!

¡Déjame mejorar este post!

¿Cómo puedo mejorar esta publicación?

Vistas de página: 57 | Hoy: 1 | Contando desde el 22.10.2023 de octubre de XNUMX

Cuota: